Pages

حكم و أمثال انجليزية مترجمة 11

 


ابذل لصديقك دمك ومالك
Give your friend your blood and money.
إبرة في كومة قش
Needle in a haystack.
أبرد من الثلج
Cooler than ice.
أبصر من الوطواط
More observant than a bat.
أبصر من زرقاء اليمامة
More observant than Zarqaa' Al Yamama. (A famous woman with incredible eye sight)
أبصر من غراب
More observant than a crow.
أبطأ من سلحفاة
Slower than a turtle.
أبعد من الثريا
Further than Pleiades.
أبكى من يتيم
More tearful than an orphan.
أبلغ من قس بن ساعدة
More fluent than Qas Bin Sa'ida.
أبيع من إخوة يوسف
أتب من أبي لهب
More cursed than Abi Lahab. (Evil uncle of Muhammad PBUH)
أتبع من الظل
Follows more than a shadow.
اتَّكَلْنا منه على خُصٍّ
الاتحاد قوة
Unity is power.
اترك الشر يتركك
Leave evil, it will leave you
اتسع الخرق على الراقع
اتق الأحمق أن تصحبه إنما الأحمق كالثوب الخلق كلما رقعت منه جانبا صفقته الريح وهنا فانخرق
Be aware of the idiot, for he is like an old dress. Every time you patch it, the wind will tear it back again.
أثبت من الوشم
More permanent than a tattoo

أثقل من جبل
Heavier than a mountain
أجبن من نعامة
More fearful than an ostrich.
اجتنب مصاحبة الكذاب فإن اضطررت إليه فلا تُصَدِّقْهُ
Avoid the company of a liar. And if you can't avoid him, don't believe him.
اجلس حيث يُؤْخَذُ بيدك وَتُبَرُّ ولا تجلس حيث يؤخذ برجلك وتُجَرُّ
Sit where you are welcomed and helped (where your hand is taken and good is done to you), and don't sit where you are not welcomed. (where you are dragged from your leg)
أجهل الناس من كان على السلطان مدلا وللإخوان مذلا
أجود من حاتم
More generous than Hatim. (Hatim Al Ta'ee, a very generous man)
احذر الأحمق واحذر وُدَّهُ (إنما الأحمق كالثوب الْخَلَق)
احذر عدوك مرة وصديقك ألف مرة فإن انقلب الصديق فهو أعلم بالمضرة
Be careful of your enemy once and of your friend a thousand times, for a double crossing friend knows more evil. (or knows more about what harms you)
أحذر من غراب
More cautious than a crow.
احذروا من لا يرجى خيره ولا يؤمن شره
Beware of he whose goodness you can't ask for for and whose evil you can't be protected from
أحر من الجمر
Warmer than burning charcoal.
إحراق طيبا
أحرس من كلب
More watchful than a dog

أحرص من نملة
More careful than an ant.
أحزن من الخنساء على صخر
More sad than Al Khansaa' for Sakhr. (Al Khansaa' is a poet who lost her brother Sakhr and wrote many sad poems about him)
أَحْسِنْ إلي الناس تستعبد قلوبهم
Do good to people in order to enslave their hearts.
أحضر الناس جوابا من لم يغضب
The best answer comes from the man who isn't angry.
احفر بئرا وَطُمَّ بئرا ولا تُعَطِّلْ أجيرا
dig a well then close the well, but do not fire a worker
احفظ قرشك الأبيض ليومك الأسود
Literal meaning: Save your white penny for your black day.
Idiomatic translation: A penny saved is a penny earned.
أحكم من لقمان
Wiser than Loqman. (A man who was gifted with wisdom)
أحمد البلاغة الصمت حين لا يَحْسُنُ الكلام
The most praised form of fluency is silence when talk isn't wise.
أحن من الأم على أولادها
More kindhearted than a mother to her children.
آخ الأْكْفاءَ وداه الأعداءأخوك من صَدَقك لا من صدّقك
أخاك أخاك إن مَنْ لا أخا له كَساعٍ إلى الهيجا بغير سلاح
You need a brother, without one you're like a person rushing to battle without a weapon.
اختر أهون الشرين
Pick the lesser of the two evils.
اختلط حابلهم بنابلهم
The ropeman got mixed with the archer. (Things got chaotic)
آخر الحياة الموت
The end of life is death. (Live life to its fullest)
آخر العنقود
The end of the grape cluster. (Youngest child in a family)
اخطب لابنتك ولا تخطب لابنك
work for engagement of your daughter, but don't work for engagement of your son

خْفَقَ حالب التيس
The man who wanted to milk the male goat failed. (Indicates stupidity)
أخوك من صدقك النصيحة
Your brother is who gives you a honest advice.
أخون من ذئب
More treacherous than a wolf.
أَدّى قدراً مستعيرها
أدنى من حبل الوريد
Closer than the carotid artery (As close to a person as is humanly possible)
إذا أتاك أحد الخصمين وقد فُقِئَتْ عينه فلا تقض له حتى يأتيك خصمه .فلعله قد فُقِئَتْ عيناه
إذا أردت أن تطاع فأمر بما يستطاع
If you wanted obedience command with what is possible.
إذا الشعب يوما أراد الحياة فلا بد أن يستجيب القدر
If the people wanted life, destiny better respond.
إذا المرء لم يدنس من اللؤم عرضه فكل رداء يرتديه جميل
إذا أنت أكرمت الكريم ملكته وإن أنت أكرمت اللئيم تمردا
Be generous to a generous person and you'd win him, be generous to a mean person and he'd rebel on you.
إذا أنت لم تشرب مرارا على القذى ظمئت وأي الناس تصفو مشاربه
إذا بلغ الرأي المشورة فاستعن بحزم ناصح أو نصيحة حازم
If there's no choice but advice, ask for the decisiveness of an advisor or the advice of a decisive person.

إذا تخاصم اللصان ظهر المسروق
If two thieves quarreled, what was stolen emerges.
إذا تفرقت الغنم قادتها العنز الجرباء
Shall the sheep go astray, they will be led by the ill goat.
إذا تكلمت بالكلمة ملكتك وإذا لم تتكلم بها ملكتها
If you speak the word it shall own you, and if you don't you shall own it.
إذا تم العقل نقص الكلام
The smarter you get the fewer words you'd say.
إذا تمنيت فاستكثر
If you wish/ask, wish/ask for more.
إذا تولى عقداً أحكمه
إذا جاء الحين حارت العين
إذا حان القضاء ضاق الفضاء
إذا حضر الماء بطل التيمم
If the water is available you need not clean up with sand.
إذا دببت على المنسأة من هرم فقد تباعد عنك اللهو والغزل
إذا ذكرت الذئب فأعد له العصا
If you mentioned the wolf you better prepare the stick.
إذا ذكرت الذئب فخذ الحذر
If you mentioned the wolf you better watch out.
إذا ذل مولى فهو ذليل
إذا رأيت نيوب الليث بارزة فلا تظنن أن الليث يبتسم
If you see the fangs of the lions, don't think the lion is smiling. (From a famous poem by Almotanabbi)
إذا زل العالِمُ زل بزلته عالَمٌ
The mistake of the scientist leads to mistakes by many people. (or to bad effects in general)
إذا ساء فعل المرء ساءت ظنونه وَصَدَّقَ ما يعتاده من توهم
إذا سأل ألحف وإن سئل سوّف
إذا سلمت من الأسد فلا تطمع في صيده
If you are saved from the lion, do not be greedy and hunt it. (Meaning: "Don't press your luc

شد الجهاد مجاهدة الغيظ
أشد الفاقة عدم العقل
The greatest poorness is the lack of brains.
اشكر من أَنْعَمَ عليك وأَنْعِمْ على من شكرك
Thank who gives you and give who thanks you.
أشم من نعامة
أشهر من النار على الْعَلَمِ
More famous than a fire on a flag.
اصبر تنل
Have patience and you'll get what you want.
اصبر قليلا فبعد العسر تيسير وكل أمر له وقت وتدبير
اصبر لكل مُصِيبةٍ وتجلًّدِ واعلم بأن الدهر غير مُخَلَّدِ
أصبر من حمار
More enduring than a donkey
أصحاب العقول في نعيم
Smart people are blessed.
أصحابي كالنجوم بأيهم اقتديتم اهتديتم
My friends are like stars, pick one and it'll guide you.
أصفى من الدمعة
More pure than a tear.
إصلاح الموجود خير من انتظار المفقود
Fixing the known is better than waiting for the unknown.
أصنع من دود القز
More handy (hard working, crafty) than a silk worm.
اضحك يضحك العالم معك وابك تبك وحدك
Laugh, and the world laughs with you; weep, and you weep alone
اِضْرِبْ ما دام الحديد حامياً
Beat the iron while it is hot.
أضعت شاة جعلت الذئب حارسها أما علمت بأن الذئب حراس
أضيع من قمر الشتاء
more lost then the winter moon
أضيق الأمر أدناه من الفرج
أضيق من ثقب الإبرة
Tighter than a needle's eye.
اطلب تظفر
Seek to get.
اطلب من العلوم علماً ينفعك ينفي الأذى والعيب ثم يرفعك
ask for a science that would be useful to you, would keep you from harm and shame, then elevate you
اطلبوا العلم من المهد إلى اللحد
Seek education from the cradle to the grave.

اطلبوا العلم ولو في الصين
Seek education even if it takes you to China.
أطمع من أشعب
More greedy than Asha'ab. (A very greedy man)
أطهر الناس أعراقاً أحسنهم أخلاقاً
The purest people are the ones with good manners.
أطوع له من يمينه
أطول من ليل الشتاء
Longer than the winter's night

شد الفاقة عدم العقل
The greatest poorness is the lack of brains.
اشكر من أَنْعَمَ عليك وأَنْعِمْ على من شكرك
Thank who gives you and give who thanks you.
أشم من نعامة
أشهر من النار على الْعَلَمِ
More famous than a fire on a flag.
اصبر تنل
Have patience and you'll get what you want.
اصبر قليلا فبعد العسر تيسير وكل أمر له وقت وتدبير
اصبر لكل مُصِيبةٍ وتجلًّدِ واعلم بأن الدهر غير مُخَلَّدِ
أصبر من حمار
More enduring than a donkey
أصحاب العقول في نعيم
Smart people are blessed.
أصحابي كالنجوم بأيهم اقتديتم اهتديتم
My friends are like stars, pick one and it'll guide you.
أصفى من الدمعة
More pure than a tear.
إصلاح الموجود خير من انتظار المفقود
Fixing the known is better than waiting for the unknown.
أصنع من دود القز
More handy (hard working, crafty) than a silk worm.
اضحك يضحك العالم معك وابك تبك وحدك
Laugh, and the world laughs with you; weep, and you weep alone
اِضْرِبْ ما دام الحديد حامياً
Beat the iron while it is hot.
أضعت شاة جعلت الذئب حارسها أما علمت بأن الذئب حراس
أضيع من قمر الشتاء
more lost then the winter moon
أضيق الأمر أدناه من الفرج
أضيق من ثقب الإبرة
Tighter than a needle's eye.
اطلب تظفر
Seek to get.

اطلب من العلوم علماً ينفعك ينفي الأذى والعيب ثم يرفعك
ask for a science that would be useful to you, would keep you from harm and shame, then elevate you
اطلبوا العلم من المهد إلى اللحد
Seek education from the cradle to the grave.

اطلبوا العلم ولو في الصين
Seek education even if it takes you to China.
أطمع من أشعب
More greedy than Asha'ab. (A very greedy man)
أطهر الناس أعراقاً أحسنهم أخلاقاً
The purest people are the ones with good manners.
أطوع له من يمينه
أطول من ليل الشتاء
Longer than the winter's night.
أطول من يوم الفراق
longer than a sepration day
أظلم من أفعى
More vicious than a snake
أظلم من الليل
Darker than the night.
أعدّوا لكلب السوء كلبا يعادله
prepare for the evil dog a dog who's equal to it
أعدل الشهود التجارب
أعدل من الميزان
More fair than scales.
أعرف الناس بالله أرضاهم بما قسم الله له
اعرف صاحبك واتركه

know your friend then leave him
أعز مكان في الدنا سرج سابح وخير جليس في الزمان كتاب
The best place in the world is on the back of a horse, and the best thing to do in time is to read a book.
أعز من الولد ولد الولد
The only more dear to you than your child, is your child's child
أعزب دهر ولا أرمل شهر
أعط الخبز لخبازه ولو أكل نصفه
Literal meaning: Give the dough to baker even if he eats half of it.
Translation: Give the job to a person who knows how to perform it best even if it will cost you.
أعط القوس باريها
اعطني عمر وارميني بالبحر
Literal meaning: Give me long life and throw me in the sea.
اعف عما أغضبك لما أرضاك
أَعقَلُ الناس أَعْذَرُهُمْ للناس
اعقلها وتوكل
Tie your camel and rely on God (Prophet's saying)
أعلمه الرماية كل يوم فلما أشتد ساعِدُهُ رماني
I taught him archery everyday, and when he got good at it he throw an arrow at me.
أعلى الممالك ما يبنى على الأسل
اعمل الطيب وارمه البحر
Do good and throw it in sea. (Don't expect rewards for good deeds)
الأعور في وسط العميان ملك
Among the blind, the one-eyed man is king
أغدر من ذئب
More treacherous than a wolf.
أغزل من امرئ القيس
more flirty than oumrou'o al kayss.
أغشم من السيل
أغن من وليته عن السرقة
أغنى الأغنياء من لم يكن للبخل أسيراً
أغيرة وجبنًا
آفة الحديث الكذب
Lies are the plague of speech

فة العِلْم النسيان
Forgetness is the plague of knowledge.
الإفراط في التواضع يجلب المذلة
too much modesty brings shame
أفرغ من فؤاد أم موسى
أفسد من السوس
أفْضَلُ الجهاد كلمة عدل عند سلطان جائر
أفضل الجود العطاء قبل الموعد



أفضل الجود أن تبذل من غير مسألة*
الأفعال أبلغ من الأقوال
Actions speak louder than words*
أقبح التيه تيه بلا فضل
أقبح من السحر
Uglier than magic.
أقبح من الغول
More hideous than an ogre(ghoul).
أقبح من خنزير
More hideous than a pig.
أقبح من زوال النعمة
More hideous than the disappearence of good fortune
أقبح من قرد
More hideous than a monkey.
أقبح من قول بلا فعل
More hideous than a say without a do.
أقبح من منّ على نيل
الاقتصاد في النفقة نصف المعيشة
Moderation in spending is half of all living
أقرب من اللسان للأسنان
Closer than the closeness of the teeth to the tongue.
الأقربون أولى بالمعروف
Your relations (in need) are more deserving of your generosity
أقسى من الحجر
Tougher than a stone.
أقسى من صخرة
Tougher than a rock.
أقل الناس سروراً الحسود
The envious person is a sad person.
أقلل طعامك تجد منامك
Eat less food to find more sleep.
أقلل عتابك فالبقاء قليل والدهر يعدل تارة ويميل
أكبر منك بيوم يعرف عنك بسنة
Older than you by a day, more knowledgeable than you by a year
أكتم من الأرض
More silent (or keeping promises) than the earth.
اكذب النفس إذا حدثتها
أكذب من سراب
More fake than a mirage.
أكذب من مسيلمة
إكرام الميت دفنه
Burial is the way to honor the dead
أكرم نفسك عن كل دنيء
أكل عليه الدهر وشرب
Time has eaten and drank upon it. (It's too old

آكل من النار
Eats more than a fire.
آكل من حوت
Eats more than a whale.
أكل وحمد خير من أكل وصمت
Ate and praised (God) is better than ate and was silence.
أكلوا خيري وعصوا أمري
ألا كل ما هو آت قريب وللأرض من كل حي نصيب
آلف من كلب
More tame than a dog
ألقاب مملكة في غير موضعها كالهر يحكي انتفاخا صولة الأسد
ألقمه الحجر
إلى حتفي مَشَتْ قدمي
My feet took me to my death.
الأم مدرسة إذا أعددتها أعددت شعباً طيب الأعراق
a mother is a school, preparing her is like preparing a good nation
الإمارة حلوة الرضاع مُرَّةُ الفطام
إمام فعال خير من إمام قَوَّالٍ
الأماني حلم في يقظة والمنايا يقظة من حلم
الأماني رءوس مال المفاليس
الأمر يعرض دونه الأمر
أمرّ من العلقم
أملك الناس لنفسه من كتم سره
آمن من حمام مكة
safer than the pigeon of Mekkah
أمنع من أنف الأسد
more robust than the nose of a lion
إن أخاك من واساك
your brother is that who consoles you
إن الأيادي قروض
hands are loans
إن البعوضة تُدْمي مُقْلةَ الأسد
A mosquito can make the lion's eye bleed.
إن البغاث بأرضنا يستنسر
إن الجبان حتْفُه من فوقه
the destiny of a coward comes from over him
إن الجواد قد يعثر
A horse can trip.
إن الحياة عقيدة وجهاد
Life is a dogma and a fight for the dogma. (Jihad)
إن الذليل من دل في سلطانه
إن السماء تُرْجَى حين تحتجب
إن الشباب والفراغ والْجِدَة مفسدة للمرء أي مفسدة
youth and void and edginess ruin men

إن الغصون إذا قومتها اعتدلت
branches straighten

إن الغنى والعز في القناعة والذل في الحرص وفي الوضاعة
إن القذى يؤذي العيون قليله ولربما جرح البعوض الفيلا
إن الله جَوَّادٌ يحب كل جَوَّادٍ
إن الله يحب معالي الأمور ويبغض سفاسفها
إن الله يمهل ولا يهمل
God gives time but doesn't ignore (or forget).
إن المعارف في أهل النهى ذمم
إن المقْدِرة تُذْهِبَ الحفيظة
إن جهد المقل غير قليل
إن زاد الشيء عن حده ينقلب لضده
إن غدا لناظره قريب
Tomorrow is close if you wait it. (Tomorrow is another day.)
إن غلا اللحم فالصبر رخيص
If meat is expensive then patience is cheap.
إن كبر ابنك آخيه
When your son grows up, become his brother. (befriend him)
إن كنت ريحا فقد لاقيت إعصارا
If you're a wind then I'm a twister.
إن كنت كذوباً فكن ذكوراً
if you're a liar, then have a good memory
إن لم يكن وفاق ففراق
if no agreement, then separation
إن مع اليوم غدا يا مسعدة
إن مفاتيح الأمور العزائم
the key to all things is determination
إن من البيان لسحرا
إن وراء الأَكَمةِ ما وراءها
أنا الغريق فما خوفي من البلل
I'm already drowning so why should I fear getting wet?
أنا لها ولكل عظيمة
I'm up to it and to any great thing.
أنت على رد ما لم تقل أقدر منك على رد ما قلت
انتظر حتى يشيب الغراب
أنجز حر ما وعد
الإنسان بالتفكير والله بالتدبير
Human thinks and God plans.
أنفك منك ولو كان أجدع
Your nose is a part of you even if it was cut (or ugly).
إنك تضرب في حديد بارد
You are striking cold iron. (You can't change it)
إنما سُمِّيتَ هانئاً لتهنأ
إنه لأشبه به من التمرة بالتمرة
إنه نسيج وحده
أول الحزم المشورة
أول الشجرة بذرة
A tree starts with a seed.
أول الغضب جنون وآخره ندم
The beginning of anger is madness and the end of it is regret

أوهن من بيت العنكبوت
Weaker than a spider's net.
أيأس من غريق
More desperate than a drowning person
إياك عني واسمعي يا جارة
إياك وأن يضرب لسانك عنقك
never let your tongue hit your neck
إياك وصاحب السوء فإنه يحسن منظره ويقبح أثره
إياك وما يعتذر منه
Avoid what will require an apology.
الأيام دول
days are countries
أيقظ من ذئب
More awake than a wolf
[edit]
ب
بئس الشعار الحسد
الباب الذي يأتيك بالريح سده واسترح
Close the door from which the wind blows and relax.
باب النجار مخَلَّع
The carpenter's door is loose.
باع كرمه واشترى معصرة
He sold his vinyard and bought a squeezer.
بالأرض ولدتك أمك
بالتأني تُدْرَكُ الفُرَصُ
With carefulness you realize your opportunity.
بالرفاء والبنين
With rapport and offsprings. Said to congratulate newlyweds.


البخيل عظيم الرواق صغير الأخلاق
The stingy has a big porch and little morality.

البعد جفاء
Distance is disaffection

بعض الحلم ذل
بعض العفو ضعف
Some forgiveness is weakness.
البعيد عن العين بعيد عن القلب
Those who are far from the eye are far from the heart.
بغاث الطير أكثرها فراخاً
بقدر الرأي تعتبر الرجال وبالآمال ينتظر المآل
بلغ السكين العظم
بلغ السيل الزُّبَى
بنفسي فَخَرْتُ لا بجدودي
البياض نصف الحسن
بيت الظالم خراب
بيت المحسن عمار
بين وعده وإنجازه فترة نبي
بينهم داء الضرائر
[edit]
ت
تأبى الدراهم إلا كشف أرؤسها إن الغني طويل الذيل مياس
تأبي الرماح إذا اجتمعن تكسرا وإذا افترقن تكسرت أفرادا
تاج المروءة التواضع
the crown of ... is modesty
في العجلة الندامة و في التاني السلامة
التأني من الرحمن والعجلة من الشيطان
التَّحَسُّنُ خير من الْحُسْنِ
التجارب ليست لها نهاية والمرء منها في زيادة
التجربة العلم الكبير
Experimenting is the great science

تجري الرياح بما لا تشتهي السفن
Winds blow counter to what ships desire.
تجوع الحرة ولا تأكل بثدييها
التدبير نصف المعيشة
التدبير يثمر اليسير والتبذير يبدد الكثير
ترك الذنب أيسر من الاعتذار
تركتهم في حيص بيص
You left them lost and bewildered.
تركه غنيمة والظفر به هزيمة
تزاوروا ولا تتجاوروا
التسلُّطُ على المماليك دناءة
تطلب أثراً بعد عين
تعاشروا كالإخوان وتحاسبوا كالغرباء
Get together like brother, and keep each other in check like strangers
تعاشروا كالإخوان وتعاملوا كالأغراب
Get together like brothers, and work together like strangers.
تعدو الذئاب على من لا كلاب له وتتقي صولة المستنفر الحامي
تفرقوا أيدي سبأ
تقاربوا بالمودة ولا تتكلوا على القرابة
تقطع أعناق الرجال المطامع
تكاثرت الظباء على خراش فما يدري خراش ما يصيد
التكبر على المتكبر تواضع
Arrogance over the arrogant is modesty

الثروة تأتي كالسلحفاة وتذهب كالغزال
Wealth comes like a turtle and goes away like a gazelle.
[edit]
ج
جاء لك الموت يا تارك الصلاة
جاءوا عن بكرة أبيهم
الجار أولى بالشُّفْعَةِ
الجار قبل الدار
The neighbour comes before the home. meaning: Choose your neighbours before you choose your home
جزاء سنمار
جزاء مُجيرِ أُمِّ عامِرٍ
الجزاء من جنس العمل
You reap what you sow
الجزع عند المصيبة مصيبة
جليس المرء مثله
جمعت أمرين ضاع الحزم بينهما تيه الملوك وأفعال المماليك
الجنة بدون ناس لا تُداس
Paradise without people is not worth living in.
الجنة تحت أقدام الأمهات
Paradise is under mothers' feet
جنت على نفسها براقش
الجهل شر الأصحاب
Ignorance is the worst acquaintance.
الجهل موت الأحياء
Ignorance is the death of the living.
جواهر الأخلاق تصفها المعاشرة
الجود بالنفس أقصى غاية الجود
الجود من الموجود
الجوع كافر
Hunger is an infidel

جولة الباطل ساعة وجولة الحق إلى قيام الساعة
Falseness lasts an hour, and truth lasts till the end of time.
[edit]
ح
الحاجة تفتق الحيلة
Need excavates the trick.
حاسد النعمة لا يرضيه إلا زوالها
الحاسد يرى زوال نعمتك نعمة عليه
حافٍ يسخر بناعل
An unshod mocks a shoe.
الحب أعمى
Love is blind.
حب الوطن من الإيمان
Loving your country is pious.
حبر على ورق
Ink on paper.
حبل الكذب قصير
The rope of lies is short.
حج والناس راجعون
Went to Haj while pilgrims are coming back
Refers to people who are late in doing things.
حراك به وهن أضعف خلق الله إنسانا
حرامي بلا بَيِّنةٍ شريف
الحرب سجال
الحركة بركة
Movement is a blessing.
حسبك من الشر سماعه
حسبه صيدا فكان قيدا
Thought he was a great catch, turns out he is a shackle.
الحسد ثِقْلٌ لا يضعه حامله
Envy is a weight not placed by its bearer.
الحسد داء لا يبرأ منه
الحسد والنفاق والكذب أثافي الذل
حُسْنُ الخلق خير قرين
Good manners is the greatest friend.
حُسْنُ الخلق يذيب الخطايا كما تذيب الشمس الجليد
حُسْنُ الخلق يوجب المودة
الحسود لا يَسُودُ
الحصاة من الجبل
The pebble comes from the mountain.
حظ في السحاب وعقل في التراب
Luck in the sky and brains in the ground.
حفظ السر أمانة
Keeping a secret is a commitment
الحُمْقُ داء ولا دواء له
Stupidity is a disease without a medicine.
حنانيك بعض الشر أهون من بعض
حوالينا لا علينا
الحي أبقى من الميت
The living is more important than the dead.
حيلة العاجز دموعه
The only trick the incapable has, are his tears.
[edit]
خ
خادم سيدين يكذب على أحدهما
A servant who has two masters, lies to one of them.
الخاذل أخو القاتل
The deserter is the brother of the murderer.
خاطر من استغنى برأيه
خالف تُعْرَفْ
Dissent and you will be known
=====================================================




نعم = Si

لا = No

شكرا = Gracias

شكرا جزيلاا = Muchas gracias

العفو = De nada

لو سمحت = Por favor

أسمحلي = Discúlpeme

مرحبا = Hola

مع السلامه = Adios

الى القاء = Hasta luego

صباح الخير = Buenos dias

مساء الخير = Buenas tardes

مساء الخير = Buenas noches

تصبح على خير = Buenas noches

لا افهم = No entiendo

شلون تقول هذا = ¿Cómo se dice esto en

هل تتكلم = Habla usted ...

أنجليزي = ingles

فرنسي = frances

الماني = aleman

اسباني = espanol

صيني = chino


أنا = Yo

نحن = Nosotros

أنت = Tu

هم = Ellos

شسمك ؟ = ¿Cómo se llama usted? ¿Cual es su nombre?

شلونك ؟ = ¿Como estas? ¿Que pasa?

زين = Bien

مو زين = Mal

نص و نص = Mas o menos, Asi asi

حق الي مسافر معا الأهل ..لوول

زوجه = la esposa

زوج = el esposo, el marido

بنت = la hija

ولد = el hijo

أم = la madre

أب = el padre

صديق = el amigo

صديقه = la amiga

تقبلووا تحياتي..Mrs PRiNGLE..

vBulletin

نعم = Si
لا = No
شكرا = Gracias
شكرا جزيلاا = Muchas gracias
العفو = De nada
لو سمحت = Por favor
أسمحلي = Discúlpeme
مرحبا = Hola
مع السلامه = Adios
الى القاء = Hasta luego
صباح الخير = Buenos dias
مساء الخير = Buenas tardes
مساء الخير = Buenas noches
تصبح على خير = Buenas noches


لا افهم = No entiendo
شلون تقول هذا = ¿Cómo se dice esto en
هل تتكلم = Habla usted ...
أنجليزي = ingles
فرنسي = frances
الماني = aleman
اسباني = espanol
صيني = chino



أنا = Yo
نحن = Nosotros
أنت = Tu
هم = Ellos
شسمك ؟ = ¿Cómo se llama usted? ¿Cual es su nombre?
شلونك ؟ = ¿Como estas? ¿Que pasa?
زين = Bien
مو زين = Mal
نص و نص = Mas o menos, Asi asi

حق الي مسافر معا الأهل

زوجه = la esposa
زوج = el esposo, el marido
بنت = la hija
ولد = el hijo
أم = la madre
أب = el padre
صديق = el amigo

---------------------------------------------------------